Mistrz i Małgorzata

Michał Bułhakow

Geneza utworu i gatunek

Michaił Bułhakow przyznawał, że na powstanie utworu „Mistrz i Małgorzata” duży wpływ miał jego ojciec, który był teologiem. Powieść napisana przez Bułhakowa stanowi wyraźny ślad lektur i namysłu nad nimi. Oprócz oczywistego w tym kontekście Pisma Świętego Bułhakow korzystał także z tekstów takich jak: „Żywot Jezusa” Renana, „Życie Jezusa Chrystusa” Farrara, dzięki którym możliwe było stworzenie przekonującej postaci Jeszui. W „Mistrzu i Małgorzacie” jest mnóstwo odwołań do Biblii: imiona towarzyszy szatana pochodzą z Księgi Kapłańskiej czy Księgi Hioba, przyniesienie głowy Berlioza na tacy to także przedstawienie wprost inspirowane wydarzeniami opisanymi w Biblii.

Postaci szatańskie kreowane były przez Bułhakowa z wykorzystaniem inspiracji płynących z tekstów takich jak: „Faust” Goethego, „Potępienie Fausta” Berlioza, oper „Mefistofeles” Boito czy „Faust” Gounoda. Ślad fascynacji Bułhakowa światem opery znajduje swoje odzwierciedlenie także w nazwiskach bohaterów (nie tylko Strawiński, ale i Berlioz czy Rimski). Imię Wolanda jest zaczerpniętego z utworu Goethego. Z tego tekstu zapożyczony zostaje również motyw zaprzedania duszy diabłu, scena wróżby Wolanda dla Berlioza, a także wiele drobniejszych szczegółów (opis Azazella, elementy kostiumu Wolanda, postać dzieciobójczyni Friedy).

Michaił Bułhakow pracował nad powieścią „Mistrz i Małgorzata” dwanaście lat. W roku 1930 przeżył kryzys twórczy i załamanie nerwowe, co doprowadziło do spalenia przez niego pierwszych piętnastu rozdziałów powieści (stąd też postać mistrza można do pewnego stopnia utożsamiać z autorem). Szczęśliwie po pokonaniu kryzysu Bułhakow wrócił do pracy. Była to jednak bardzo żmudna i wyczerpująca droga. Tekst autor redagował aż osiem razy, ciągle nie będąc zadowolonym z jego efektu. Ostateczny tytuł pojawił się przy szóstej redakcji (wcześniejszy tytuł to „Kopyto inżyniera”). Bułhakow zmarł jednak w 1940 roku. Do wydania powieści za wszelką cenę dążyła jego ostatnia żona Helena, która stanowiła pierwowzór postaci Małgorzaty.

Pierwsze wydanie „Mistrza i Małgorzaty” miało miejsce (już po śmierci Bułhakowa) w latach 1966-1967, kiedy to kolejne rozdziały powieści były publikowane na łamach miesięcznika „Moskwa”. To pierwsze gazetowe wydanie było okrojone. Dopiero właściwe książkowe (1968) przyniosło pełną wersję tekstu.

Powieść „Mistrz i Małgorzata” składa się z trzydziestu dwóch rozdziałów oraz Epilogu. Cztery z nich: „Poncjusz Piłat”, „Kaźń”, „Jak prokurator usiłował ocalić Judę z Kiriatu”, i „Złożenie do grobu” opisują biblijną historię procesu i egzekucji Jeszui Ha-Nocri. Wszystkie pozostałe rozgrywają się w Rosji lat dwudziestych. Główna część akcji toczy się w Moskwie (kilka obrazów dotyczy także Jałty).

„Mistrz i Małgorzata” to jedna z najwybitniejszych powieści I połowy XX wieku. Charakteryzuje ją prezentowanie różnych porządków czasowych, wielu osobnych historii poszczególnych bohaterów jednak precyzyjnie ze sobą połączonych. To powieść panoramiczna, która ukazuje szeroki obraz społeczeństwa rosyjskiego na początku XX wieku, a jednocześnie prowokuje do istotnej dyskusji eschatologicznej, metafizycznej czy religijnej. Powieść napisana jest w narracji trzecioosobowej (auktorialnej), natomiast wykreowany przez Bułhakowa narrator nie jest jednoznaczny:

  • bardzo często prezentuje się jako wszechwiedzący, kiedy nie tylko opowiada o wszystkich wydarzeniach i łączy je ze sobą, ale jednocześnie odsłania, że zna myśli i uczucia bohaterów;
  • uprzedza fakty, zapowiada je, a także cofa się w daleką przeszłość,
  • potrafi przyjmować perspektywę bohatera i patrzeć na świat jego oczami, ukrywając jednocześnie swoją wszechwiedzę,
  • ironizuje, pozwala sobie na ostre komentarze, stosuje wyraźne kontrasty,
  • sięga po bardzo plastyczny język, szczególnie kiedy opisuje reakcje bohaterów, używa frazeologizmów, kolokwializmów, gier słownych.

Styl powieści „Mistrz i Małgorzata” to połączenie kilku różnych tradycji. Dwie główne to oczywiście powieść realistyczna (szczególnie w częściach opisujących codzienne życie w Moskwie) oraz narracja biblijna (wprowadzona przez postaci Piłata i Jeszui, a także świtę szatańską). Bułhakow korzysta jednak także z:

  • modelu powieści awanturniczej (lekki, potoczysty styl, dynamika prezentowanych zdarzeń, przeskoki między komizmem a grozą),
  • elementów gawędy (charakterystyczne inwersje czasowe, bardzo duża plastyczność opisów).

Potrzebujesz pomocy?

XX-lecie (Język polski)

Teksty dostarczone przez Interia.pl. © Copyright by Interia.pl Sp. z o.o.

Opracowania lektur zostały przygotowane przez nauczycieli i specjalistów.

Materiały są opracowane z najwyższą starannością pod kątem przygotowania uczniów do egzaminów.

Zgodnie z regulaminem serwisu www.bryk.pl, rozpowszechnianie niniejszego materiału w wersji oryginalnej albo w postaci opracowania, utrwalanie lub kopiowanie materiału w celu rozpowszechnienia w szczególności zamieszczanie na innym serwerze, przekazywanie drogą elektroniczną i wykorzystywanie materiału w inny sposób niż dla celów własnej edukacji bez zgody autora podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności lub pozbawienia wolności.

Prywatność. Polityka prywatności. Ustawienia preferencji. Copyright: INTERIA.PL 1999-2025 Wszystkie prawa zastrzeżone.