1.

der Justizpalast

budynek sądu

2.

falsche medizinische Aussage

błędna diagnoza

3.

zuhören

przysłuchiwać się

4.

jmdm. Schuld geben

obaczyć kogoś winą

5.

Mitleid mit jmdm bekommen

=bemitleiden, żałować kogoś

6.

anklagen

oskarżyć

7.

was blieb nach dem allen unterm Strich?

Co w efekcie nam zostanie?

Jakie są wyniki?

8.

der Beschuldigte

obarczony winą

9.

die Krankenhausgesellschaft

spółka szpitalna

10.

bei der Einweisung ins Krankenhaus

przy przyjęciu do szpitala

11.

behandeln

leczyć

12.

die Diabetes (mellitus)

cukrzyca

13.

unbeherrscht

nieopanowany, niepohamowany

14.

Wir entscheiden zu Gunsten des Beklagten

zasądzamy na korzyść oskarżonego

15.

auf Ex trinken

wypić do dna

16.

der alte Bube hätte sein Spaß daran gehabt

ten stary walet miał z tego radość

17.

eine eidliche Aussage

zeznanie pod przysięgą

18.

Termine verschieben

przesunąć terminy

19.

Termine absagen

odwołać terminy

20.

darf ich bitte ausreden?

Mogę skończyć?

21.

das Eigentum anderer Menschen respektieren

respektować własność innych ludzi

22.

ein Trüffelanlauf

zapiekanka truflowa

23.

atemberaubend

zapierający dech

24.

dämlich

durny, jełopowaty

25.

den Gruß erwidern

odkłonić się

26.

die Verantwortung übernehmen

przejąć odpowiedzialność

27.

Obstsaft über das Klavier schütten

rozlać sok na pianino

28.

reichlich verblödet

dość głupi

29.

werben um

ubiegać się o

30.

anschießen

postrzelić

31.

er ist ein Pflegefall

osoba potrzebująca opieki

32.

sich von jmdm. abwenden

odwrócić się od kogoś

33.

auf eigenem Leibe erfahren

doświadczyć na własnym ciele

34.

das Urteil wird nach der Pause gefällt

wyrok zapadnie po przerwie

35.

die Urteilerkündigung

ogłoszenie wyroku