Abschied nehmen von +D żegnać się
an der Reihe sein być w kolejce
an die Reihe kommen być następnym w kolejce
Anerkennung finden mieć uznanie
Anforderungen stellen an + Akk stawiać wymagania
Anklage erheben wnieść oskarżenie
Anspruch erheben rościć
Anwendung finden mieć zastosowanie
auf Ablehnung stoBen spotkać się z odmową
auf die Nerven gehen denerwować kogoś
auf jdn Druck ausüben wywierać presję
auf Kritik stoßen spotkać się z krytyką
auf Reisen gehen wyjechać
aufs Spiel setzen ryzykować
Auskunft geben udzielić informacji
Beifall spenden / geben oklaskiwać
Bekanntschaft schließen zawierać znajomość
Berücksichtigung finden uwzględniać
Bescheid geben/ wissen poinformować/ być poinformowanym
Bestätigung finden znaleźć potwierdzenie
den schwarzen Peter zuschieben obwiniać kogoś
am Ende sein być na końcu
ein Angebot machen zaproponować
ein Gespräch führen powadzić rozmowę
ein Problem lösen rozwiązać problem
ein Urteil fällen/ abgeben wydać wyrok
ein Versprechen einhalten dotrzymać obietnicy
eine Ansicht (Meinung) äußern wyrazić opinię
eine Antwort geben odpowiedzieć
eine Ausnahme machen zrobić wyjątek
eine Auswahl treffen dokonać wyboru
eine Bewerbung einreichen składać podanie
eine Bitte äußern wyrazić prośbę
eine Entscheidung treffen podjąć decyzję
eine Erklärung geben wytłumaczyć
eine Frage stellen postawić pytanie
eine Freude machen sprawiać radość
eine Lösung finden znaleźć rozwiązanie
eine Prüfung bestehen/ ablegen zdać/ zdawać egzamin
eine Rolle spielen grać rolę
eine Schlußfolgerung ziehen wyciągnąć wnioski
eine Stellungnahme abgeben zająć stanowisko, ująć się
eine Untersuchung durchführen przeprowadzić śledztwo
eine Vermutung äußern wyrazić przypuszczenie
einen Antrag stellen auf + Akk wysunąć wniosek
einen Beschluß fassen podjąć postanowienie
einen Eindruck machen auf + Akk zrobić wrażenie
einen Gefallen tun wyświadczyć przysługę
einen Kredit aufnehmen wziąć kredyt
einen Rat geben radzić
einen Schaden anrichten spowodować szkody
einen Schrecken einjagen napędzić stracha
einen Termin machen wyznaczyć termin
einen Vertrag schließen zawrzeć umowę
einen Vorschlag machen złożyć propozycję
einen Vortrag halten wygłosić referat
einen Wünsch äußern wyrazić życzenie
einen Wünsch erfüllen spełnić życzenie
Einfluss nehmen mieć wpływ
Freundschaft schließen zaprzyjaźnić się
Gefallen finden an +D
Gesellschaft leisten dotrzymać towarzystwa
Hilfe leisten pomagać
in Abhängigkeit geraten uzależnić się
in Angriff nehmen zabierać się do czegoś
in Angst versetzen napędzić strachu
in Anspruch nehmen absorbować
in Aussicht stellen obiecywać
in Betrieb nehmen/ setzen uruchomić
in Bewegung setzen ruszyć z miejsca
in Brand setzen/ geraten podpalić
in Empfang nehmen przyjmować
in Erfüllung gehen spełnić się
in Frage kommen wchodzić w rachubę
in Frage stellen podać w wątpliwość
in Gang bringen wprawić coś w ruch
in Gang kommen ruszyć
in Gefahr geraten popaść w niebezpieczeństwo
in Kauf nehmen pogodzić się
in Kraft setzen/ treten wejść w życie
in Mode kommen/ sein wejść w modę/ być w modzie
in Not geraten popaść w biedę
in Panik geraten spanikować
in Schwierigkeiten geraten popaść w kłopoty
in Streit geraten wdać się w kłótnię
in Verdacht geraten być podejrzanym
in Vergessenheit geraten popaść w zapomnienie
in Verlegenheit bringen wprawić w zakłopotanie
in Verwunderung setzen zdziwić kogoś
in Verzweiflung geraten popaść w zwątpienie
in Wut geraten wpaść we wściekłość
Kontakt aufnehmen nawiązać kontakt
Kritik äußern wyrazić krytykę
Kritik üben krytykować
Maßnahmen treffen podjąć działania
mit etw. zu Ende kommen skończyć coś
Mut fassen zdobyć się na odwagę
Niederlage erleiden ponieść porażkę
Rücksicht nehmen auf +Akk wziąć pod uwagę
Schwierigkeiten machen/ bereiten robić problemy
seine Zustimmung geben wyrazić zgodę
sich auf den Weg machen wyprawić się w drogę
sich die Mühe geben zadać sobie trud
sich ein Bild von etw. machen wyobrażać sobie coś
sich in Lage versetzen postawić się na czyimś miejscu
sich in Verbindung setzen nawiązać konktakt
sich Sorgen machen martwić się
sich Zeit nehmen dać sobie czas
ums Leben kommen umrzeć
unter Druck setzen postawić pod presją
unter Kontrolle bringen przejąć kontrolę
unter Strafe bringen poddać karze
Unterricht geben dawać lekcję
Urlaub machen robić urlop
Verständnis finden znaleźć zrozumienie
Verständnis haben für etw mieć zrozumienie
Vertrauen schenken ufać
von Nutzen sein być pożytecznym
vor die Wahl stellen postawić przed wyborem
Vorbereitungen treffen przygotowywać się
Wert legen auf + Akk przywiązywać wagę do czegoś
Wiederstand leisten gegen stawiać opór
zu Ende bringen doprowadzić do końca
zu Ende sein skończyć się
zu Wort kommen dojść do słowa
zum Ausdruck bringen dać wyraz
zum Einsatz bringen zastosować
zum Erliegen kommen zamierać
zum Lachen/ Weinen bringen doprowadzić do śmiechu/ płaczu
zum Vorschein bringen wydobyć
zum Vorschein kommen stać się widocznym
zur Diskussion stellen poddać dyskusji
zur Kenntnis nehmen przyjąć do wiadomości
zur Last werden stać się ciężarem
zur Ruhe kommen uspokoić się
zur Sprache bringen/ kommen przedstawić sprawę
zur Verantwortung ziehen pociągnąć do odpowiedzialności
zur Verfügung stehen/ stellen być do dyspozycji
zur Verzweiflung bringen doprowadzić kogoś do rozpaczy
zur Welt bringen wydać na świat