ab und an / ab und zu => od czasu do czasu; niekiedy

alt und jung => wszyscy ludzie, bez względu na wiek

an Ort und Stelle => na miejscu

an sich => samo przez się

Angst und Bange =>z lękiem, obawą

Arm in Arm gehen => chodzić pod rękę

auf diese Art und Weise => w ten sposób

auf Schritt und Tritt => krok w krok

Auge in Auge => oko w oko

Auge um Auge, Zahn um Zahn => oko za oko, ząb za ząb

außer Rand und Band sein => być zdenerwowanym

bei Nacht und Nebel => potajemnie

bei Wind und Wetter => zawsze

blink und blank => lśniąco czysty

da und dort => tu i tam; czasami

danke für Obst und Südfrüchte! => dziękuje nie!

dann und wann => od czasu do czasu

das A und O => rzecz najważniejsza

das ist mir schnurz und piepe => to jest mi obojętne

dreckig und speckig => brudny i odrazajacy

durch dick und dünn gehen => na dobre i na złe; zawsze

es fehlt an allen Ecken und Enden => brakować wszystkiego

etwas hoch und heilig versprechen => przyrzekać na wszystkie świętości

Fehler über Fehler => błąd za błędem

Feuer und Flamme sein => być zachwyconym

fix und fertig => gotowy, całkowicie wykończony

für einen Apfel und ein Ei => za darmo, bardzo tanio

gang und gäbe sein => być w zwyczaju

ganz und gar => najzupełniej

Gift und Galle spucken => pienić się ze złości

gratis und franko => za darmo

Hab und Gut => caly dobytek

Hals- und Beinbruch => powodzenia!; połamania karku!

Hand und Fuß haben => mieć ręce i nogi = mieć sens

Himmel und Hölle in Bewegung setzen => poruszyć niebo i ziemię

im Großen und Ganzen => ogólnie rzecz biorąc

in Bausch und Bogen => ryczałtem

in Bausch und Bogen verurteilen => osądzać

in Grund und Boden => doszczętnie

in Hülle und Fülle => pod dostatkiem

in Saus und Braus leben => żyć hucznie, wystawnie

in Wort und Schrift => w mowie i piśmie

Jahr um Jahr => corocznie

jmdm. Brief und Siegel auf etw. geben => przyrzekać; zapewniać kogoś

jmds. ein und alles sein => być czyimś szczęściem; być wszystkim dla kogoś

klipp und klar => jasno i wyraźnie

Knall und Fall => nagle

kreuz und quer fahren => jechać wzdłuż i wszerz

kurz und bündig => krótko i węzłowato

kurz und klein => na drobny mak

Lug und Trug => kłamstwo i oszustwo

Lust und Liebe zu etwas => zapał

mit Ach und Krach => ledwo, ledwo

mit Fug und Recht => zupełnie slusznie

mit Leib und Seele => całą duszą; z zapałem

mit Mann und Maus untergehen => utonąć z całą załogą

mit Pauken und Trompeten => z hukiem ( np. oblać egzamin)

mit Sack und Pack => z całym dobytkiem

mit Zittern und Zagen => ze strachem

Mittel und Wege finden => znaleźć środki i sposoby

nicht für Geld und gute Worte => za żadne skarby

ohne Punkt und Komma => bez przerwy; szybko

ohne Rast und Ruh => bez wytchnienia

ohne Sang und Klang => cicho; bez rozgłosu

ohne Sinn und Verstand => bez ładu i składu

recht und billig => słusznie i sprawiedliwie

schalten und walten => postępować wg. własnego uznania

Schimpf und Schande => wstyd i hańba

Schlag auf Schlag => raz za razem

schlicht und einfach => skromnie; prosto

schließlich und endlich => wreszcie

Sitten und Bräuche => zwyczaje i obyczaje

Sodom und Gomorrha => wielkie zamieszanie

Spott und Hohn => drwiny i kpiny

Stein und Bein schwören => zaklinać się na wszystkie świętości

Tag und Nacht => dniem i nocą

über und über => całkowicie

unter Dach und Fach bringen => ochronić się przed czymś

vom/aus dem/Regen in die Traufe kommen => wpaść z deszczu pod rynnę

von Ackerbau und Viehzucht keine Ahnung haben => nie rozumieć czegoś; nie mieć wiedzy w określonej dziedzinie

von Fall zu Fall => w każdym odosobnionym wypadku

von Hinz zu Kunz => chodzić wszędzie/ do wszystkich ludzi

von Tag zu Tag => z dnia na dzień

von Zeit zu Zeit => od czasu do czasu

vor Tau und Tag => skoro swit

weder Fisch noch Fleisch => ni pies ni wydra

weit und breit => daleko i szeroko

wie Hund und Katze leben => żyć jak pies z kotem

wie Kraut und Rüben => jak groch z kapustą

Zeter und Mord schreien => wołać ratunku