ab und an / ab und zu => od czasu do czasu; niekiedy
alt und jung => wszyscy ludzie, bez względu na wiek
an Ort und Stelle => na miejscu
an sich => samo przez się
Angst und Bange =>z lękiem, obawą
Arm in Arm gehen => chodzić pod rękę
auf diese Art und Weise => w ten sposób
auf Schritt und Tritt => krok w krok
Auge in Auge => oko w oko
Auge um Auge, Zahn um Zahn => oko za oko, ząb za ząb
außer Rand und Band sein => być zdenerwowanym
bei Nacht und Nebel => potajemnie
bei Wind und Wetter => zawsze
blink und blank => lśniąco czysty
da und dort => tu i tam; czasami
danke für Obst und Südfrüchte! => dziękuje nie!
dann und wann => od czasu do czasu
das A und O => rzecz najważniejsza
das ist mir schnurz und piepe => to jest mi obojętne
dreckig und speckig => brudny i odrazajacy
durch dick und dünn gehen => na dobre i na złe; zawsze
es fehlt an allen Ecken und Enden => brakować wszystkiego
etwas hoch und heilig versprechen => przyrzekać na wszystkie świętości
Fehler über Fehler => błąd za błędem
Feuer und Flamme sein => być zachwyconym
fix und fertig => gotowy, całkowicie wykończony
für einen Apfel und ein Ei => za darmo, bardzo tanio
gang und gäbe sein => być w zwyczaju
ganz und gar => najzupełniej
Gift und Galle spucken => pienić się ze złości
gratis und franko => za darmo
Hab und Gut => caly dobytek
Hals- und Beinbruch => powodzenia!; połamania karku!
Hand und Fuß haben => mieć ręce i nogi = mieć sens
Himmel und Hölle in Bewegung setzen => poruszyć niebo i ziemię
im Großen und Ganzen => ogólnie rzecz biorąc
in Bausch und Bogen => ryczałtem
in Bausch und Bogen verurteilen => osądzać
in Grund und Boden => doszczętnie
in Hülle und Fülle => pod dostatkiem
in Saus und Braus leben => żyć hucznie, wystawnie
in Wort und Schrift => w mowie i piśmie
Jahr um Jahr => corocznie
jmdm. Brief und Siegel auf etw. geben => przyrzekać; zapewniać kogoś
jmds. ein und alles sein => być czyimś szczęściem; być wszystkim dla kogoś
klipp und klar => jasno i wyraźnie
Knall und Fall => nagle
kreuz und quer fahren => jechać wzdłuż i wszerz
kurz und bündig => krótko i węzłowato
kurz und klein => na drobny mak
Lug und Trug => kłamstwo i oszustwo
Lust und Liebe zu etwas => zapał
mit Ach und Krach => ledwo, ledwo
mit Fug und Recht => zupełnie slusznie
mit Leib und Seele => całą duszą; z zapałem
mit Mann und Maus untergehen => utonąć z całą załogą
mit Pauken und Trompeten => z hukiem ( np. oblać egzamin)
mit Sack und Pack => z całym dobytkiem
mit Zittern und Zagen => ze strachem
Mittel und Wege finden => znaleźć środki i sposoby
nicht für Geld und gute Worte => za żadne skarby
ohne Punkt und Komma => bez przerwy; szybko
ohne Rast und Ruh => bez wytchnienia
ohne Sang und Klang => cicho; bez rozgłosu
ohne Sinn und Verstand => bez ładu i składu
recht und billig => słusznie i sprawiedliwie
schalten und walten => postępować wg. własnego uznania
Schimpf und Schande => wstyd i hańba
Schlag auf Schlag => raz za razem
schlicht und einfach => skromnie; prosto
schließlich und endlich => wreszcie
Sitten und Bräuche => zwyczaje i obyczaje
Sodom und Gomorrha => wielkie zamieszanie
Spott und Hohn => drwiny i kpiny
Stein und Bein schwören => zaklinać się na wszystkie świętości
Tag und Nacht => dniem i nocą
über und über => całkowicie
unter Dach und Fach bringen => ochronić się przed czymś
vom/aus dem/Regen in die Traufe kommen => wpaść z deszczu pod rynnę
von Ackerbau und Viehzucht keine Ahnung haben => nie rozumieć czegoś; nie mieć wiedzy w określonej dziedzinie
von Fall zu Fall => w każdym odosobnionym wypadku
von Hinz zu Kunz => chodzić wszędzie/ do wszystkich ludzi
von Tag zu Tag => z dnia na dzień
von Zeit zu Zeit => od czasu do czasu
vor Tau und Tag => skoro swit
weder Fisch noch Fleisch => ni pies ni wydra
weit und breit => daleko i szeroko
wie Hund und Katze leben => żyć jak pies z kotem
wie Kraut und Rüben => jak groch z kapustą
Zeter und Mord schreien => wołać ratunku
Komentarze (0)