Używanie czasownika 'lassen' sprawia Polakom uczącym się języka niemieckiego sporo kłopotów. Powodem jest wielorakie znaczenie tego czasownika oraz dopełnienie w bierniku, w języku polskim występuje ono w celowniku.
Odmiana czasownika 'lassen' w czasie teraźniejszym:
ich lasse wir lassen
du lässt ihr lasst
er/sie/es lässt sie/Sie lassen
Znaczenia czasownika 'lassen':
- zostawiać
Sie lässt ihre Kinder nicht gern allein. (Ona niechętnie zostawia swoje dzieci same w domu.)
Peter hat sein Buch zu Hause gelassen. (Piotr zostawił w domu swoją książkę.)
Lass mich in Ruhe! (Zostaw mnie w spokoju!)
- pozwalać
Die Mutter lässt ihren Sohn in die Disko gehen. (Matka pozwala swojemu synowi iść do dyskoteki.)
Anna hat mich sein Tagebuch lesen lassen. (Ona pozwoliła mi przeczytać swój pamiętnik.)
- kazać
Der Vater lässt seinen Sohn das Auto putzen. (Ojciec każe swojemu synowi umyć samochód.)
Sie ließ mich zu ihr kommen. (Ona kazała mi przyjść do niej.)
- dać/pozwolić się
Die Zahl 24 lässt sich durch 6 teilen. (Liczba 24 daje się podzielić przez 6.)
Das lässt sich nicht machen. (Tego się nie da zrobić.)
- kazać sobie coś zrobić/zlecić zrobienie czegoś
Ich lasse mir den Mantel reinigen. (Każę sobie wyczyścić płaszcz.)
Hast du dir deine Schuhe putzen lassen? (Czy kazałeś sobie wyczyścić buty?)