Do XVII wieku Państwo Rosyjskie nie miało własnego hymnu. Podczas ważnych wydarzeń państwowych wykonywano pieśni cerkiewne. Pieśń, która jako pierwsza została nazwana hymnem Rosji to Modlitwa Rosjan (słowa Wasilij Żukowski i Aleksander Puszkin). Kolejny oficjalny hymn, który "przetrwał" prawie wiek, to Boże, chroń cara (Боже, царя храни...). Potem hymny zmieniały się dość często. Były to: Rosyjska Marsylianka, Międzynarodówka.
W 1944 roku na polecenie Stalina Aleksander Aleksandrow oraz poeci Sergiej Michałkow i Harold El-Registan stworzyli nowy hymn państwowy Niezłomny jest związek republik swobodnych (Союз нерушимый республик свободных). Po śmierci Stalina pieśń ta była wykonywana jedynie w wersji instrumentalnej. Potem jednak zastąpiono ją Pieśnią patriotyczną, którą skomponował Michaił Glinka (tylko wersja instrumentalna). W roku 2000, z inicjatywy nowego prezydenta Władimira Putina, przywrócono melodię hymnu radzieckiego (kompozytora A. Aleksandrowa) i przyjęto nowe słowa, których autorem jest S. Michałkow - współautor słów hymnu ZSRR.
Текст гимна России
Музыка Александра Александрова
на слова Сергея Михалкова
1. Россия - священная наша держава! Россия - любимая наша страна! Могучая воля, великая слава - Твоё достоянье на все времена. (Припев) Славься, Отечество наше свободное - Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная, Славься страна! Мы гордимся тобой! 2. От южных морей до полярного края Раскинулись наши леса и поля. Одна ты на свете! Одна ты такая! Хранимая Богом родная земля 3. Широкий простор для мечты и для жизни, Грядущее нам открывают года. Нам силу даёт наша верность Отчизне. Так было, так есть и так будет всегда! |
священная держава - święte mocarstwo любимая страна - umiłowany kraj Могучая воля - Potężna moc, władza достоянье - dobro, mienie на все времена - na wszystkie czasy - Rośnij w sławę, Ojczyzno nasza wolna - Braterskich narodów wieczny związek - Od przodków (nam) dana mądrość narodowa Мы гордимся тобой - Jesteśmy dumni z ciebie -Od południowych mórz do polarnego krańca Раскинулись - rozciągnęły się Strzeżona przez Boga ojczysta ziemia простор для мечты и для жизни - przestworza dla marzeń i dla życia Грядущее -przyszłe Нам силу даёт - Siłę nam daje |
Tłumaczenie słów hymnu na: http://pl.wikipedia.org/wiki/Hymn_Pa%C5%84stwowy_Federacji_Rosyjskiej
Komentarze (0)